Семето започва да расте. Расте ден и нощ, независимо дали човек е буден или спи. То си расте, без той да знае как става това.
Първо Коринтяни 15:37 - Новият завет: съвременен превод А когато сееш, онова, което заравяш в земята, не е тялото, което ще израсне, а само обикновено зърно, независимо дали е пшеница или някакво друго семе. Още версииЦариградски И това което сееш, не посеваш тялото което ще изникне, но голо зърно каквото се случи, пшенично или друго някое; Ревизиран И когато го сееш, не посяваш тялото, което ще изникне, а голо зърно, <каквото> се случи, пшенично или някое друго; Верен И когато го сееш, не посяваш тялото, което ще изникне, а голо зърно, пшенично или някое друго, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато сееш, не сееш бъдещото тяло, а голо зърно, да речем пшенично или някое друго, Библия ревизирано издание И когато го сееш, не посяваш тялото, което ще поникне, а голо зърно, каквото се случи, пшенично или някое друго; Библия синодално издание (1982 г.) И когато сееш, не сееш тялото, което има да стане, а голо зърно, например: пшенично или друго някое; |
Семето започва да расте. Расте ден и нощ, независимо дали човек е буден или спи. То си расте, без той да знае как става това.
Колко глупави въпроси! Това, което засяваш, трябва първо да умре в земята, за да получи нов живот.
Но да благодарим на Бога, който чрез Христос винаги ни води в победно шествие и чрез нас разпространява навсякъде благоуханието на знанието за него.