че създаденото от него ще бъде освободено от своето робство на разруха и ще се радва на славната свобода, която принадлежи на Божиите деца.
Откровение 21:1 - Новият завет: съвременен превод И тогава видях ново небе и нова земя. Първото небе и първата земя бяха изчезнали и морето вече го нямаше. Още версииЦариградски И видях ново небе и нова земя; защото първото небе и първата земя преидоха: и море нямаше вече. Ревизиран И видях ново небе и нова земя; защото първото небе и първата земя преминаха; и море нямаше вече. Верен И видях ново небе и нова земя; защото първото небе и първата земя преминаха и морето го няма вече. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И видях ново небе и нова земя – предишното небе и предишната земя бяха отминали и морето вече го нямаше. Библия ревизирано издание И видях ново небе и нова земя; защото първото небе и първата земя бяха преминали; и море нямаше вече. Библия синодално издание (1982 г.) И видях ново небе и нова земя, защото предишното небе и предишната земя бяха преминали, и морето вече го нямаше. |
че създаденото от него ще бъде освободено от своето робство на разруха и ще се радва на славната свобода, която принадлежи на Божиите деца.
Но денят на Господа ще дойде неочаквано, както се промъква крадец. Тогава небесата ще изчезнат с тътен, огън ще погълне небесните тела, а земята и всичко вършено там ще бъде разкрито.
Но ние очакваме обещаните от Бога нови небеса и нова земя, където ще живее праведността.
Тогава видях от морето да се издига звяр, който имаше десет рога и седем глави. На всеки рог имаше диадема, а на главите му бяха написани богохулни имена.
Тогава видях голям бял престол и Седналия на него. Земята и небето побягнаха от присъствието му и изчезнаха безследно.
Тогава Седналият на престола каза: „Виж! Правя всичко ново.“ И ми каза: „Запиши това, защото тези думи са истинни и може да им се вярва.“
Небето се разцепи и се нави като свитък, а всяка планина и остров се премести от мястото си.