Човешкият Син ще дойде в славата на своя Баща заедно с ангелите си и тогава ще възнагради всеки за делата му.
Откровение 14:16 - Новият завет: съвременен превод Седящият на облака размаха сърпа си над земята и реколтата беше ожъната. Още версииЦариградски И онзи който седеше на облака положи сърпа си на земята, и пожъната биде земята. Ревизиран Оня, прочее, който седеше на облака, хвърли сърпа си на земята; и земята биде пожъната. Верен И Онзи, който седеше на облака, хвърли сърпа Си на земята и земята беше ожъната. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Седналият на облака хвърли сърпа Си на земята и земята беше пожъната. Библия ревизирано издание И така, Онзи, Който седеше на облака, хвърли сърпа Си на земята; и земята беше пожъната. Библия синодално издание (1982 г.) И Седналият на облака хвърли сърпа Си на земята, и земята биде пожъната. |
Човешкият Син ще дойде в славата на своя Баща заедно с ангелите си и тогава ще възнагради всеки за делата му.
Тогава погледнах и видях пред себе си бял облак, а на облака седеше един, който приличаше на Човешки Син, със златен венец на главата и остър сърп в ръката.
След това от храма излезе друг ангел и извика високо към Този, който седеше на облака: „Хващай сърпа и жъни! Дойде времето за жътва — плодът на земята е узрял.“
Ангелът размаха сърпа си над земята, обра гроздето й и го хвърли в големия лин на Божия гняв.