Там имаше няколко жени, които наблюдаваха от разстояние. Сред тях бяха Мария Магдалина, Мария — майката на по-малкия Яков и Йосия — и Саломия.
Матей 27:55 - Новият завет: съвременен превод Много жени стояха там и гледаха отдалеч. Това бяха жените, които бяха следвали Исус от Галилея, за да се грижат за него. Още версииЦариградски Там бяха още и гледаха издалеч жени много, които бяха последвали Исуса от Галилея, и му слугуваха; Ревизиран Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исуса от Галилея, и Му служеха; Верен Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Иисус от Галилея и Му служеха; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там бяха също много жени, които гледаха отдалеч. Те бяха последвали Иисус от Галилея и Му служеха. Библия ревизирано издание Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исус от Галилея и Му служеха; Библия синодално издание (1982 г.) Там бяха също и гледаха отдалеч много жени, които бяха последвали Иисуса от Галилея и Му служеха; |
Там имаше няколко жени, които наблюдаваха от разстояние. Сред тях бяха Мария Магдалина, Мария — майката на по-малкия Яков и Йосия — и Саломия.
Те следваха Исус и му помагаха, когато той бе в Галилея. Там имаше и много други жени, дошли заедно с него в Ерусалим.