Матей 27:28 - Новият завет: съвременен превод Свалиха дрехите му и го наметнаха с алена мантия. Още версииЦариградски И съблякоха го та го облякоха с една червена дълга дреха. Ревизиран И като Го съблякоха, облякоха Го в червена мантия. Верен И като Го съблякоха, Го облякоха в пурпурна мантия. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като Го съблякоха, облякоха Му багреница; Библия ревизирано издание И като Го съблякоха, облякоха Го в пурпурна мантия. Библия синодално издание (1982 г.) и, като Го съблякоха, облякоха Му багреница; |
Ирод и войниците му също се отнасяха към Исус с презрение и му се подиграваха. Те го облякоха в царска мантия и го изпратиха обратно при Пилат.
След това бях завладян от Духа и ангелът ме отнесе в пустинята. Там видях жена, възседнала ален звяр със седем глави и десет рога, който бе целият изписан с богохулни имена.