и каза: „Колко ще ми дадете, ако ви предам Исус?“ Те му предложиха тридесет сребърника
Матей 26:16 - Новият завет: съвременен превод и от този момент Юда зачака най-подходящото време, за да им предаде Исус. Още версииЦариградски И от тогаз търсеше благовремие да го предаде. Ревизиран И от тогава той търсеше удобен случай да <им> Го предаде. Верен И оттогава той търсеше удобен случай, за да Го предаде. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И оттогава той търсеше удобен случай да Го предаде. Библия ревизирано издание И оттогава той търсеше удобен случай да им Го предаде. Библия синодално издание (1982 г.) И оттогава той търсеше сгоден случай да Го предаде. |
и каза: „Колко ще ми дадете, ако ви предам Исус?“ Те му предложиха тридесет сребърника
В първия ден на празника на безквасните хлябове учениците дойдоха при Исус и казаха: „Къде искаш да ти приготвим да ядеш пасхалната вечеря?“
Като чуха това, те се зарадваха и обещаха да му дадат пари. Юда зачака удобен момент да го предаде.
Но когато Павел заговори за праведност, за въздържание и за идващия съд, Феликс се изплаши и каза: „Засега си върви. Когато намеря време, ще те повикам.“
Сега за брат ни Аполос: аз настойчиво го подтиквах да ви посети с другите братя, но той твърдо беше решил да не идва сега. Ще дойде, когато има възможност.