Исус им отговори: „Само на вас бе дадено да узнаете тайните истини на небесното царство. На другите хора това не е дадено.
Матей 19:11 - Новият завет: съвременен превод Той им отговори: „Не всеки може да приеме това учение, а само тези, на които е дадено от Бога. Още версииЦариградски А той им рече: Не могат всички да приемат тази дума, но на колкото е дадено. Ревизиран А той им рече: Не могат всички да приемат тая дума, но ония, на които е дадено. Верен А Той им каза: Не могат всички да приемат това слово, а само онези, на които е дадено. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Той им рече: „Не всички възприемат това, а само онези, на които е дадено. Библия ревизирано издание А Той им каза: Не всички могат да приемат тези думи, но само онези, на които е дадено. Библия синодално издание (1982 г.) А Той им рече: не всички възприемат тая дума, но ония, на които е дадено; |
Исус им отговори: „Само на вас бе дадено да узнаете тайните истини на небесното царство. На другите хора това не е дадено.
Тогава учениците казаха на Исус: „Ако това е единствената причина, поради която един мъж може да се разведе с жена си, тогава по-добре да не се жени.“
Има мъже, които не могат да се женят, защото са се родили без способността да създават деца. Има и такива, които други хора са направили неспособни да създават деца, както и мъже, които са се отказали от брака заради небесното царство. Който може да приеме това учение, трябва да го приеме.“
Всеки трябва да живее така, както Господ е определил за него и както Бог го е призовал. Така наставлявам във всички църкви.
но поради опасността от сексуални грехове, всеки мъж трябва да има своя съпруга и всяка жена трябва да има свой съпруг.
Казвам това за ваше добро, не за да ви налагам ограничения, а заради добрия ред и за да сте посветени на Господа, без нищо да ви отвлича.