Веднага Исус протегна ръка, хвана го и му каза: „Много малка ти е вярата! Защо се усъмни?“
Матей 14:32 - Новият завет: съвременен превод След като Петър и Исус влязоха в лодката, вятърът утихна. Още версииЦариградски И от как влязоха в ладията, утихна вятърът. Ревизиран И като влязоха в ладията, вятърът утихна. Верен И като влязоха в кораба, вятърът утихна. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И щом влязоха в лодката, вятърът утихна. Библия ревизирано издание И като влязоха в лодката, вятърът утихна. Библия синодално издание (1982 г.) И щом влязоха в кораба, вятърът утихна. |
Веднага Исус протегна ръка, хвана го и му каза: „Много малка ти е вярата! Защо се усъмни?“
Тогава учениците в лодката паднаха на колене пред Исус и казаха: „Ти наистина си Божият Син!“
Но те бяха много изплашени и се питаха един друг: „Кой е този човек, че дори вятърът и езерото му се подчиняват?“
После се качи в лодката при тях и вятърът веднага утихна. А учениците му бяха напълно слисани,
Тогава учениците с радост го взеха в лодката и тя веднага стигна до мястото, към което бяха тръгнали.