Матей 14:30 - Новият завет: съвременен превод Но когато видя силния вятър, се изплаши, започна да потъва и извика: „Господи, спаси ме!“ Още версииЦариградски Но понеже виждаше вятъра силен, уплаши се, и, като начна да потъва, извика и рече: Господи, избави ме. Ревизиран Но като виждаше вятъра силен, уплаши се и, като потъваше, извика, казвайки: Господи избави ме! Верен Но като видя (силния) вятър, се уплаши и като потъваше, извика: Господи, спаси ме! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но като видя силния вятър, изплаши се и като започна да потъва, извика: „Господи, избави ме!“ Библия ревизирано издание Но като видя силния вятър, уплаши се и като потъваше, извика: Господи, избави ме! Библия синодално издание (1982 г.) но, като видя силния вятър, уплаши се и, като взе да потъва, извика: Господи, избави ме! |
Веднага Исус протегна ръка, хвана го и му каза: „Много малка ти е вярата! Защо се усъмни?“
Стойте будни и се молете да не бъдете изкушени. Духът ви иска да извърши това, което е правилно, но тялото ви е слабо“.