Матей 13:37 - Новият завет: съвременен превод Исус отговори: „Този, който посял добрите семена в нивата, е Човешкият Син. Още версииЦариградски А той отговори и каза им: Сеятелът на доброто семе е Син человечески; Ревизиран А в отговор Той каза: Сеячът на доброто семе е Човешкият Син; Верен А в отговор Той каза: Сеячът на доброто семе е Човешкият Син; Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Той в отговор им рече: „Сеячът на доброто семе е Синът човешки. Библия ревизирано издание А Той им отговори: Сеячът на доброто семе е Човешкият Син; Библия синодално издание (1982 г.) А Той им отговори и рече: сеячът на доброто семе е Син Човеческий; |
След това Исус им разказа друга притча: „Небесното царство е като човек, засял нивата си с добри семена.
Тогава слугите на този човек дошли при него и му казали: «Господарю, ти пося добри семена в нивата си. Откъде са дошли тези плевели?»
Човешкият Син ще изпрати ангелите си да приберат от царството му всички, които са изкушавали другите да съгрешават, и всички, които вършат зло.
Исус му отвърна: „Лисиците си имат леговища и небесните птици — гнезда, а Човешкият Син няма къде да подслони главата си.“
Който слуша вас, слуша мен. Който отхвърля вас, отхвърля мен. А който отхвърля мен, отхвърля Онзи, който ме изпрати.“
Уверявам ви: който приеме изпратения от мен, приема мен, а който приеме мен, приема Онзи, който ме изпрати.“
Тогава Исус отново им каза: „Мир на вас! Както Отец изпрати мен, така и аз изпращам вас.“
Но ще получите сила, когато Святият Дух дойде върху вас, и ще свидетелствате за мен в Ерусалим и в цяла Юдея и Самария, и по всички краища на света.“
Не се осмелявам да говоря за това, което аз извърших, а за това, което Христос извърши чрез мен, за да доведе езичниците до подчинение на Бога, чрез моите думи и дела,
Възможно ли е тогава да избегнем наказанието, ако пренебрегнем такова велико спасение? Пръв Господ провъзгласи това спасение, а след това пред нас го потвърдиха всички, които го бяха чули.