Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 12:39 - Новият завет: съвременен превод

Но Исус им отвърна: „Лукаво и неверно поколение иска знамение, но никакво знамение няма да му бъде дадено освен знамението с пророк Йона.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А той отговори и рече им: Род лукав и прелюбодеен знамение иска, и знамение няма да се даде нему, освен знамението на пророк Иона.

Вижте главата

Ревизиран

А Той в отговор им рече: Нечестиво и прелюбодейно поколение иска знамение, но <друго> знамение няма да му се даде, освен знамението на пророк Иона.

Вижте главата

Верен

А Той в отговор им каза: Зло и прелюбодейно поколение иска знамение, но друго знамение няма да му се даде, освен знамението на пророк Йона.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но Той в отговор им рече: „Лукав и прелюбодеен род иска знамение, но знамение няма да му се даде освен знамението на пророк Йона.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Той им отговори: Нечестиво и прелюбодейно поколение иска знамение, но друго знамение няма да му се даде освен знамението на пророк Йона.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но Той им отговори и рече: лукав и прелюбодеен род иска личби; но личба няма да му се даде, освен личбата на пророк Иона;

Вижте главата
Други преводи



Матей 12:39
8 Кръстосани препратки  

Лукаво и неверно поколение търси знамение, но няма да получи друго знамение освен това с Йона.“ После Исус ги остави и си тръгна оттам.


Исус въздъхна тъжно и каза: „Защо това поколение иска за доказателство небесно знамение? Истина ви казвам: никакво знамение няма да му бъде дадено.“


Ако някой се срамува от мен и учението ми в това неверно и грешно поколение, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Баща си със святите ангели.“


Вие, неверни на Бога хора, не знаете ли, че да обичаш света означава да мразиш Бога и всеки, който иска да е приятел със света, става враг на Бога?