Марк 9:30 - Новият завет: съвременен превод После напуснаха това място и тръгнаха през Галилея. Исус не искаше никой да знае къде са, Още версииЦариградски И като излязоха от там, минуваха през Галилея, и не искаше да узнае това никой. Ревизиран И като излязоха оттам, минаваха през Галилея; и Той искаше никой да не узнае това. Верен И като излязоха оттам, минаха през Галилея; а Той искаше никой да не узнае това. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като излязоха оттам, те продължиха през Галилея, но Иисус не искаше никой да узнае, Библия ревизирано издание И като излязоха оттам, минаха през Галилея; а Той искаше никой да не узнае това. Библия синодално издание (1982 г.) Като излязоха оттам, минуваха през Галилея; и Той не искаше някой да узнае. |
Той не е тук, той възкръсна! Спомнете си какво ви говореше, докато беше още в Галилея: