Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 9:13 - Новият завет: съвременен превод

Но казвам ви: Илия вече дойде и с него се отнесоха така, както им бе угодно — точно както Писанията казваха, че ще се случи.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

но казвам ви, че Илия дойде, и сториха му каквото щяха, както е писано за него.

Вижте главата

Ревизиран

Но казвам ви, че Илия е <вече> дошъл, и те постъпиха с него както си искаха, според както си искаха, според както е писано за него.

Вижте главата

Верен

Но аз ви казвам, че Илия е дошъл, и те постъпиха с него както си искаха, така както е писано за него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

казвам ви, че и Илия вече дойде и те постъпиха с него, както си искаха, според писаното за него.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но ви казвам, че Илия вече е дошъл и те постъпиха с него както си искаха и според писаното за него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но казвам ви, че и Илия дойде, както е писано за него, и сториха му, каквото си искаха.

Вижте главата
Други преводи



Марк 9:13
9 Кръстосани препратки  

И ако желаете да приемете това, което казват законът и пророците, тогава ще повярвате, че Йоан е Илия, чието идване беше предсказано.


Исус им отговори: „Прави са, като казват, че първо ще дойде Илия, за да възстанови всичко, но защо е писано, че Човешкият Син трябва много да страда и че ще се отнасят към него с презрение?


Те се върнаха при останалите ученици и ги намериха заобиколени от огромна тълпа. Законоучителите спореха с тях.


В силата и духа на Илия той ще върви пред Господа, за да обърне сърцата на бащите към децата им и мислите на непокорните — към мъдростта на праведните, и така да представи на Господа един приготвен народ.“


Има ли поне един пророк, когото прадедите ви да не преследваха? Те дори убиха онези, които отдавна предизвестиха идването на Праведника, а сега вие станахте негови предатели и убийци.