Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 6:10 - Новият завет: съвременен превод

Като влезете в някоя къща, останете там, докато си тръгнете от онзи град.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казваше им: В която къща влезете, там пребъдвайте до когато излезете от там.

Вижте главата

Ревизиран

И каза им: В която къща влезете, оставайте в нея докле си излезете оттам.

Вижте главата

Верен

И им каза: В която къща влезете, оставайте в нея, докато си тръгнете оттам.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той им каза: „Когато влезете в къща, оставайте в нея, докато си отидете оттам.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И им каза: В която къща влезете, оставайте в нея, докато си тръгнете оттам.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И рече им: ако някъде влезете в къща, оставайте в нея, докато си отидете оттам.

Вижте главата
Други преводи



Марк 6:10
7 Кръстосани препратки  

Ако някъде не ви приемат или не искат да ви слушат, тръгнете си и на излизане оттам изтърсете праха от краката си. Това ще им бъде като предупреждение.“


Обуйте сандали и вземете само дрехите, които са на вас.


Когато влезете в нечия къща, останете там дотогава, докато дойде време да си тръгвате.


Заедно с всички от своя дом тя се кръсти и след това започна да ни моли с думите: „Ако според вас истински вярвам в Господа, елате на гости в дома ми!“ И тя настояваше, докато се съгласихме да отидем.