Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:31 - Новият завет: съвременен превод

Учениците му казаха: „Виждаш колко хора се блъскат край теб и още питаш кой те е докоснал!“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казваха учениците му: Видиш народът че те притиска и казваш: Кой се допря до мене?

Вижте главата

Ревизиран

Учениците Му казаха: Ти виждаш, че народът Те притиска, и казваш ли: Кой се допря до Мене?

Вижте главата

Верен

Учениците Му казаха: Ти виждаш, че множеството Те притиска, а казваш: Кой се допря до Мен?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но Неговите ученици Му казаха: „Ти виждаш, че народът се притиска към Тебе, а питаш: „Кой се допря до Мене“?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Учениците Му отговориха: Ти виждаш, че народът Те притиска, а казваш: Кой се допря до Мене?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Учениците Му казаха: Ти виждаш, че народът Те притиска, а питаш: кой се допря до Мене?

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:31
5 Кръстосани препратки  

И така, Исус тръгна с Яир. Огромна тълпа от хора го следваше и го притискаше отвсякъде.


Исус веднага усети, че от него излезе сила, и като се обърна към тълпата, попита: „Кой докосна дрехите ми?“


Но Исус продължи да се оглежда, като търсеше да намери онази, която го беше докоснала.


Тогава Исус попита: „Кой ме докосна?“ Всички наоколо отричаха и Петър каза: „Господарю, толкова много хора са те наобиколили и се блъскат в теб!“


Към залез слънце дванадесетте апостола дойдоха при него и му казаха: „Пусни хората да се разотидат, за да си намерят подслон и храна в околните села и стопанства, защото това място е необитавано.“