Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 14:40 - Новият завет: съвременен превод

А когато пак се върна, те отново спяха, защото клепачите им бяха натежали. И не знаеха какво да му кажат.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И когато се завърна, намери ги пак заспали, защото очите им бяха отегнали, и не знаеха що да му отговорят.

Вижте главата

Ревизиран

И като дойде пак, намери ги заспали, защото очите им бяха натегнали; и не знаеха що да Му отговорят.

Вижте главата

Верен

А като дойде, пак ги намери заспали, защото очите им бяха натежали; и не знаеха какво да Му отговорят.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А като се завърна, пак ги намери да спят, понеже очите им бяха натежали. Те не знаеха какво да Му отговорят.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като дойде пак, намери ги заспали, защото очите им бяха натежали; и не знаеха какво да Му отговорят.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А като се завърна, намери ги пак да спят, понеже очите им бяха натегнали; и не знаеха, що да Му отговорят.

Вижте главата
Други преводи



Марк 14:40
6 Кръстосани препратки  

Исус отново се отдалечи и се помоли със същите думи.


Когато дойде за трети път след молитвата си, Исус им каза: „Все още ли спите и почивате? Стига толкова! Часът дойде! Човешкият Син се предава в ръцете на грешници.


Петър и другите спяха, а когато се събудиха, видяха славата на Исус и двамата мъже, които стояха до него.


Сега знаем, че това, което законът казва, се отнася за онези, които са под закона, за да се сложи край на всички оправдания, които хората си намират, и да се покаже, че Бог ще съди цялото човечество.