които се отклониха от истината, като казват, че възкресението вече е станало, и срутват вярата на някои хора.
Марк 12:18 - Новият завет: съвременен превод Тогава при Исус дойдоха няколко садукеи (садукеите не вярват във възкресението) и го попитаха: Още версииЦариградски И идват при него Садукеи, които казват че няма възкресение; и попитаха го, и казваха: Ревизиран След това дохождат при Него садукеи, които казват, че няма възкресение; и питат Го, казвайки: Верен След това дойдоха при Него садукеи, които казват, че няма възкресение, и Го попитаха, казвайки: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Дойдоха при Него и садукеи, които твърдят, че няма възкресение, и Го попитаха: Библия ревизирано издание След това при Него дойдоха садукеи, които казват, че няма възкресение; и Го питаха: Библия синодално издание (1982 г.) След това дойдоха при Него садукеи, които казват, че няма възкресение, и Го попитаха, казвайки: |
които се отклониха от истината, като казват, че възкресението вече е станало, и срутват вярата на някои хора.