По-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“
Марк 10:26 - Новият завет: съвременен превод Учениците му се учудиха още повече и се питаха един друг: „Кой тогава може да се спаси?“ Още версииЦариградски А те се твърде много удивяваха и говореха помежду си: И кой може спасен да бъде? Ревизиран А те се чрезмерно зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси? Верен А те се зачудиха твърде много и Му казаха: Тогава кой може да се спаси? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А те още повече се зачудиха и говореха помежду си: „Тогава кой може да се спаси?“ Библия ревизирано издание А те съвсем се зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси? Библия синодално издание (1982 г.) А те твърде много се чудеха и говореха помежду си: а кой може да се спаси? |
По-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“
Исус ги погледна и каза: „За хората това е невъзможно, но не и за Бога, защото за него няма невъзможни неща.“
После се качи в лодката при тях и вятърът веднага утихна. А учениците му бяха напълно слисани,
Всички бяха напълно смаяни и казваха: „Исус всичко върши добре — той прави дори глухите да чуват и немите да говорят.“
Те му отговориха: „Повярвай в Господ Исус и ще бъдеш спасен заедно с всички в твоя дом.“
Служители на Христос ли са? (Лудост е да говоря така!) Аз съм по-добър служител от тях. Работих много повече, лежах в затвора много повече, биха ме жестоко и много пъти бях излаган на смърт.