Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:26 - Новият завет: съвременен превод

Учениците му се учудиха още повече и се питаха един друг: „Кой тогава може да се спаси?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А те се твърде много удивяваха и говореха помежду си: И кой може спасен да бъде?

Вижте главата

Ревизиран

А те се чрезмерно зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?

Вижте главата

Верен

А те се зачудиха твърде много и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А те още повече се зачудиха и говореха помежду си: „Тогава кой може да се спаси?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А те съвсем се зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А те твърде много се чудеха и говореха помежду си: а кой може да се спаси?

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:26
9 Кръстосани препратки  

По-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“


Исус ги погледна и каза: „За хората това е невъзможно, но не и за Бога, защото за него няма невъзможни неща.“


После се качи в лодката при тях и вятърът веднага утихна. А учениците му бяха напълно слисани,


Всички бяха напълно смаяни и казваха: „Исус всичко върши добре — той прави дори глухите да чуват и немите да говорят.“


Някой го попита: „Господи, нима само малцина ще бъдат спасени?“ Исус отговори:


Щом чуха това, хората попитаха: „Кой тогава може да се спаси?“


Те му отговориха: „Повярвай в Господ Исус и ще бъдеш спасен заедно с всички в твоя дом.“


Служители на Христос ли са? (Лудост е да говоря така!) Аз съм по-добър служител от тях. Работих много повече, лежах в затвора много повече, биха ме жестоко и много пъти бях излаган на смърт.