Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:11 - Новият завет: съвременен превод

Исус им каза: „Всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казва им; Който си напусне жената, и се ожени за друга, прелюбодействува против нея.

Вижте главата

Ревизиран

И Той им каза: Който си напусне жената, и се ожени за друга, прелюбодействува против нея.

Вижте главата

Верен

А Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, той прелюбодейства против нея.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той им отговори: „Този, който напусне жена си и се ожени за друга, той прелюбодейства спрямо нея.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той им отговори: който напусне жена си, и се ожени за друга, той прелюбодействува спрямо нея;

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:11
9 Кръстосани препратки  

Казвам ви, че всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга жена, върши прелюбодейство. Мъжът може да се разведе с жена си само ако тя му изневери.“


По-късно в къщата учениците пак го попитаха за това.


Ако един мъж се разведе с жена си и се ожени за друга, извършва прелюбодейство. Всеки, който се жени за разведена жена, също извършва прелюбодейство.“


И така, ако тя стане жена на друг мъж, докато съпругът й е жив, законът казва, че е прелюбодейка, но ако съпругът й умре, тя е свободна от брачния закон и няма да извърши прелюбодеяние, ако стане жена на друг мъж.


Не жената е господар на тялото си, а мъжът й. Така също не мъжът е господар на тялото си, а жена му.


Бракът трябва да се почита от всички и брачното легло да се пази неопетнено, защото Бог ще съди сексуално неморалните и прелюбодейците.