Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 1:26 - Новият завет: съвременен превод

Тогава злият дух разтърси тялото на човека и със силен вик излезе от него.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И нечистият дух, като го покъса, извика с голям глас и излезе от него.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава нечистият дух, като го сгърчи, изкрещя със силен глас и излезе от него.

Вижте главата

Верен

Тогава нечистият дух, като го сгърчи, изкрещя със силен глас и излезе от него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава нечистият дух го разтърси, изкрещя със силен глас и излезе от него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава нечистият дух, като го хвърли в гърчове, изкрещя със силен глас и излезе от него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава нечистият дух, като го стърси и изкрещя с висок глас, излезе из него.

Вижте главата
Други преводи



Марк 1:26
7 Кръстосани препратки  

Исус строго заповяда на злия дух: „Млъкни и излез от него!“


Всички бяха смаяни и се питаха един друг: „Какво е това? Що за ново учение е? Той проповядва с власт и дори злите духове се подчиняват на заповедите му!“


Доведоха го и щом видя Исус, злият дух разтресе момчето, то падна на земята и започна да се търкаля наоколо, като от устата му излизаше пяна.


Злият дух изкрещя, сгърчи силно момчето и излезе от него. То лежеше като мъртво и много от хората си помислиха, че е умряло.


Но когато друг, по-силен от него, го нападне и победи, той взима оръжието, на което човекът е разчитал, и разграбва имота му.


Зъл дух внезапно влиза в него и той изведнъж закрещява. Духът го кара да се гърчи и на устата му излиза пяна. Не си отива от него, докато напълно не го е изтощил.


Докато момчето се приближаваше, демонът го повали на земята и го накара да се гърчи. Но Исус смъмри злия дух, излекува момчето и го върна на баща му.