А когато Моисей и Илия се отдалечаваха от Исус, Петър, без да съзнава какво говори, му каза: „Господарю, хубаво е, че сме тук. Хайде да вдигнем три шатри — една за теб, една за Моисей и една за Илия.“
Лука 9:34 - Новият завет: съвременен превод Докато изричаше това, над тях се спусна облак, който ги обгърна. Учениците се изплашиха, когато навлязоха в него. Още версииЦариградски И когато казваше той това, дойде облак и засени ги; и уплашиха се учениците като влязоха те в облака. Ревизиран И докато казваше това, дойде облак та ги засени; и учениците се уплашиха като влязоха в облака. Верен И докато казваше това, дойде облак и ги засени; и учениците се уплашиха, като влязоха в облака. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Докато изричаше тези думи, яви се облак и ги засени. И Те се уплашиха, щом влязоха в облака. Библия ревизирано издание А докато казваше това, дойде облак и ги засени; и учениците се изплашиха, като влязоха в облака. Библия синодално издание (1982 г.) Когато говореше това, ето, яви се облак и ги засени; и се уплашиха, когато влязоха в облака. |
А когато Моисей и Илия се отдалечаваха от Исус, Петър, без да съзнава какво говори, му каза: „Господарю, хубаво е, че сме тук. Хайде да вдигнем три шатри — една за теб, една за Моисей и една за Илия.“
От облака се чу глас, който каза: „Това е моят Син. Той е избраникът ми. Него слушайте!“
Щом го видях, аз паднах като мъртъв в краката му. Той сложи дясната си ръка върху мен и каза: „Не се страхувай! Аз съм Първият и Последният,