Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 8:56 - Новият завет: съвременен превод

Родителите й бяха изумени, но Исус им забрани да разказват за случилото се.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И удивиха се родителите му; а той им повеле да не кажат никому това що стана.

Вижте главата

Ревизиран

И родителите му се учудиха; а Той им заръча да не казват никому за станалото.

Вижте главата

Верен

И родителите му се смаяха; а Той им заръча да не казват на никого за станалото.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Родителите ѝ бяха изумени, но Той им заповяда да не казват на никого за станалото.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И родителите му се смаяха; а Той им заръча да не казват на никого за станалото.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И се почудиха родителите ѝ. А Той им заповяда да не казват никому за станалото.

Вижте главата
Други преводи



Лука 8:56
5 Кръстосани препратки  

Тогава Исус му каза: „Гледай да не кажеш на никого за това. Но иди и се покажи на свещеника, а после принеси дара, който Моисей е заповядал. Така всички ще знаят, че сега си излекуван.“


И зрението им се възстанови. Исус строго ги предупреди: „Гледайте никой да не научи за това!“


А Исус му заръча: „На никого не разказвай за случилото се. Иди и се покажи на свещеника, а после принеси за оздравяването си каквото е заповядал Моисей. Това ще засвидетелства на хората, че си излекуван.“


Духът й се върна и в същия миг тя се изправи. Исус нареди: „Дайте й нещо за ядене.“