Когато влезете в някой град или село, потърсете там достоен човек и останете в къщата му, докато си тръгнете от това място.
Лука 7:4 - Новият завет: съвременен превод Старейшините отидоха при Исус и настойчиво го замолиха: „Стотникът заслужава да направиш това за него. Още версииЦариградски И те дойдоха при Исуса та му се молеха прилежно, и казваха че: Достоен е този комуто ще сториш това; Ревизиран Те, прочее, дойдоха при Исуса и Му се молеха усърдно, като казваха: Той заслужава да му сториш това; Верен И така, те дойдоха при Иисус и Му се молеха усърдно, като казваха: Той заслужава да направиш това за него, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те дойдоха при Иисус и настойчиво Го молеха: „Човекът заслужава да му помогнеш, Библия ревизирано издание А те дойдоха при Исус и Го молеха настоятелно, като казваха: Той заслужава да направиш това за него, Библия синодално издание (1982 г.) И те, като дойдоха при Иисуса, молеха Го усърдно и казваха: той заслужава да му сториш това, |
Когато влезете в някой град или село, потърсете там достоен човек и останете в къщата му, докато си тръгнете от това място.
Ако семейството е достойно, помолете се Бог да го благослови. Но ако не е достойно, вземете обратно молитвата си за благословение.
Но онези, които бъдат счетени за достойни да възкръснат от мъртвите и да живеят в онзи свят, няма да се женят или омъжват.
Затова като чу за Исус, той изпрати при него няколко юдейски старейшини да го помолят да дойде и спаси живота на слугата му.
Той, както и цялото му семейство, беше набожен и богобоязлив човек. Щедро даваше милостиня на бедните и непрестанно се молеше на Бога.
Но имаш няколко души в Сарди, които не опетниха дрехите си. Те ще вървят с мен, облечени в бяло, защото са достойни.