Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 7:4 - Новият завет: съвременен превод

Старейшините отидоха при Исус и настойчиво го замолиха: „Стотникът заслужава да направиш това за него.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И те дойдоха при Исуса та му се молеха прилежно, и казваха че: Достоен е този комуто ще сториш това;

Вижте главата

Ревизиран

Те, прочее, дойдоха при Исуса и Му се молеха усърдно, като казваха: Той заслужава да му сториш това;

Вижте главата

Верен

И така, те дойдоха при Иисус и Му се молеха усърдно, като казваха: Той заслужава да направиш това за него,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те дойдоха при Иисус и настойчиво Го молеха: „Човекът заслужава да му помогнеш,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А те дойдоха при Исус и Го молеха настоятелно, като казваха: Той заслужава да направиш това за него,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И те, като дойдоха при Иисуса, молеха Го усърдно и казваха: той заслужава да му сториш това,

Вижте главата
Други преводи



Лука 7:4
9 Кръстосани препратки  

Когато влезете в някой град или село, потърсете там достоен човек и останете в къщата му, докато си тръгнете от това място.


Ако семейството е достойно, помолете се Бог да го благослови. Но ако не е достойно, вземете обратно молитвата си за благословение.


Но онези, които бъдат счетени за достойни да възкръснат от мъртвите и да живеят в онзи свят, няма да се женят или омъжват.


Затова като чу за Исус, той изпрати при него няколко юдейски старейшини да го помолят да дойде и спаси живота на слугата му.


Той обича нашия народ и дори ни построи синагога.“


Той, както и цялото му семейство, беше набожен и богобоязлив човек. Щедро даваше милостиня на бедните и непрестанно се молеше на Бога.


Но имаш няколко души в Сарди, които не опетниха дрехите си. Те ще вървят с мен, облечени в бяло, защото са достойни.