Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 5:11 - Новият завет: съвременен превод

Рибарите изкараха лодките на брега, оставиха всичко и последваха Исус.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като извлекоха ладиите на сушата, оставиха всичко и отидоха след него.

Вижте главата

Ревизиран

И когато извлякоха ладиите на сушата, оставиха всичко и отидоха след Него.

Вижте главата

Верен

И като изтеглиха корабите на сушата, оставиха всичко и Го последваха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като изтеглиха лодките на сушата, изоставиха всичко и тръгнаха след Него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато извлякоха ладиите на сушата, оставиха всичко и отидоха след Него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като изтеглиха корабите на брега, оставиха всичко и тръгнаха след Него.

Вижте главата
Други преводи



Лука 5:11
11 Кръстосани препратки  

Който обича баща си или майка си повече от мен, не е достоен за мен. Който обича сина си или дъщеря си повече от мен, не е достоен за мен.


Тогава Петър му каза: „Виж! Ние оставихме всичко и те последвахме. Каква ще бъде нашата награда?“


И всеки, който е оставил дом, братя, сестри, баща, майка, деца или ниви, за да ме последва, ще получи сто пъти повече от това, което е оставил, и ще наследи вечен живот.


Те веднага оставиха мрежите си и го последваха.


и те веднага оставиха лодката и баща си и го последваха.


Исус го погледна с обич и му каза: „Има още едно нещо, което трябва да направиш — иди и продай всичко, което притежаваш, раздай парите на бедните и ще имаш съкровище в небето. След това ела и ме последвай.“


Левий остави всичко, стана и тръгна след Исус.