Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 20:2 - Новият завет: съвременен превод

и го попитаха: „Кажи ни, с чия власт вършиш всичко това? Кой ти я даде?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

та му говореха и рекоха: Кажи ни с коя власт правиш това? или кой е що ти е дал тази власт?

Вижте главата

Ревизиран

Кажи ни с каква власт правиш това? или, кой е онзи, който Ти е дал тази власт?

Вижте главата

Верен

Кажи ни с каква власт правиш това или кой е онзи, който Ти е дал тази власт?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и попитаха: „Кажи ни, с каква власт вършиш това? Кой Ти е дал тази власт?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Кажи ни с каква власт правиш това или кой е Онзи, Който Ти е дал тази власт?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и Му рекоха: кажи ни, с каква власт вършиш това, или кой Ти е дал тая власт?

Вижте главата
Други преводи



Лука 20:2
13 Кръстосани препратки  

Един ден Исус беше в храма, поучаваше хората и им съобщаваше Благата вест за Божието царство. Главните свещеници заедно със законоучителите и старейшините дойдоха при него


Исус им отговори: „Аз също ще ви задам един въпрос. Кажете ми:


Някои юдеи на свой ред попитаха: „Какво знамение ще ни покажеш, за да докажеш, че имаш право да вършиш тези неща?“


Човекът, който малтретираше ближния си, блъсна Моисей и каза: «Кой те постави да ни бъдеш водач и съдия?


Тогава Стефан им каза: „Вие, твърдоглави хора, които не отдавате сърцата си на Бога и не се вслушвате в думите му! Винаги сте против това, което ви казва Святият Дух. Правите също както правеха прадедите ви.