Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 18:2 - Новият завет: съвременен превод

„Живеел в един град съдия, който нито се страхувал от Бога, нито уважавал хората.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и говореше: Имаше в някой си град един съдник, който се от Бога не боеше, и от человека се не срамуваше.

Вижте главата

Ревизиран

В някой си град имаше един съдия, който от Бога се не боеше и човека не зачиташе.

Вижте главата

Верен

В един град имаше един съдия, който не се боеше от Бога и човека не зачиташе.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

като рече: „В един град имаше съдия, който нито от Бога се боеше, нито от човек се срамуваше.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

В един град имаше един съдия, който от Бога не се боеше и човека не зачиташе.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

като рече: в един град имаше съдия, който ни от Бога се боеше, нито от човеци се срамуваше.

Вижте главата
Други преводи



Лука 18:2
14 Кръстосани препратки  

В същия град живеела и една вдовица, която непрекъснато ходела при съдията и казвала: «Отсъди в моя полза срещу противника ми!»


Но съдията не искал и да чуе за това. След време обаче си помислил: «Не ме е страх от Бога и не уважавам хората.


Тогава стопанинът на лозето си казал: «Какво да правя? Ще изпратя своя любим син. Може би към него ще се отнесат с уважение.»


Ние всички сме имали земни бащи, които са ни възпитавали, и ние сме ги уважавали. Колко по-голямо тогава трябва да е подчинението ни към нашия духовен Баща, за да живеем!