Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 16:18 - Новият завет: съвременен превод

Ако един мъж се разведе с жена си и се ожени за друга, извършва прелюбодейство. Всеки, който се жени за разведена жена, също извършва прелюбодейство.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Всеки който напуща жена си, и се оженя за друга, прелюбодействува; и всеки който се ожени за напусната от мъж прелюбодействува.

Вижте главата

Ревизиран

Всеки, който напусне жена си, и се ожени за друга, прелюбодействува; и който се жени за напусната от мъж, той прелюбодействува.

Вижте главата

Верен

Всеки, който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства; и който се жени за напусната от мъж, той прелюбодейства.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Всеки, който напуска жена си и се жени за друга, прелюбодейства. И всеки, който се жени за напусната от мъжа ѝ, прелюбодейства.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Всеки, който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства; и който се жени за напусната от мъж, той прелюбодейства.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Всеки, който напуска жена си, и се жени за друга, прелюбодействува, и всеки, който се жени за напусната от мъж, прелюбодействува.

Вижте главата
Други преводи



Лука 16:18
6 Кръстосани препратки  

Казвам ви, че всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга жена, върши прелюбодейство. Мъжът може да се разведе с жена си само ако тя му изневери.“


Исус каза: „Живял един богаташ, който винаги се обличал в скъпи дрехи и всеки ден устройвал разточителни пиршества.


Не жената е господар на тялото си, а мъжът й. Така също не мъжът е господар на тялото си, а жена му.