Лука 10:9 - Новият завет: съвременен превод Лекувайте болните там и казвайте на хората: «Божието царство се е приближило до вас.» Още версииЦариградски и изцелявайте болните които са в него, и казвайте им: Наближило ви е царството Божие. Ревизиран и изцелявайте болните в него, и казвайте им: Божието царство е наближило до вас. Верен И изцелявайте болните в него и им казвайте: Божието царство е наближило до вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Изцелявайте болните в него и им казвайте: „Приближи се до вас Божието царство.“ Библия ревизирано издание и изцелявайте болните в него, и им казвайте: Божието царство е наближило до вас. Библия синодално издание (1982 г.) изцерявайте болните, които са в него, и казвайте им: приближи се до вас царството Божие. |
Оттогава Исус започна да проповядва, като казваше: „Покайте се, защото небесното царство наближава.“
Но ако влезете в град, където не ви посрещнат с «добре дошли», излезте по улиците му и кажете:
«Дори праха на вашия град, който лепне по краката ни, изтърсваме срещу вас. Но запомнете, че Божието царство се е приближило.»
Исус отговори: „Уверявам те: само този, който се роди отново, може да види Божието царство.“
Исус отговори: „Уверявам те: ако човек не се роди от вода и Дух, не може да влезе в Божието царство.
Той проповядваше за Божието царство и поучаваше за Господ Исус Христос смело, без да му пречи никой.