Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 10:10 - Новият завет: съвременен превод

Но ако влезете в град, където не ви посрещнат с «добре дошли», излезте по улиците му и кажете:

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А в който град влязвате, и не ви приимат, кога излязвате на главните му улици речете:

Вижте главата

Ревизиран

А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете:

Вижте главата

Верен

А като влезете в някой град и те не ви приемат, излезте на улиците му и кажете:

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

В който пък град влезете и не ви приемат, излезте по улиците му и кажете:

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А като влезете в някой град и те не ви приемат, излезте на улиците му и кажете:

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

В който пък град влезете и не ви приемат, излезте по стъгдите му и кажете:

Вижте главата
Други преводи



Лука 10:10
7 Кръстосани препратки  

И ако някой не ви приема или не слуша думите ви, напуснете тази къща или град и изтърсете праха от краката си.


«Дори праха на вашия град, който лепне по краката ни, изтърсваме срещу вас. Но запомнете, че Божието царство се е приближило.»


Лекувайте болните там и казвайте на хората: «Божието царство се е приближило до вас.»


А ако хората не ви посрещнат с «добре дошли», напуснете града, като изтърсите праха от краката си като знак на предупреждение към тях.“


Павел и Варнава изтърсиха праха от краката си против тях и отидоха в Икония.


Обаче те му се противопоставяха и го хулеха, затова той изтърси праха от дрехите си и им каза: „Ваша ще е вината, ако не бъдете спасени! Аз не съм отговорен. Отсега нататък ще ходя при езичниците.“