Матей 10:14 - Новият завет: съвременен превод14 И ако някой не ви приема или не слуша думите ви, напуснете тази къща или град и изтърсете праха от краката си. Вижте главатаОще версииЦариградски14 И който ви не приеме, нито послуша вашите думи, кога излязвате из онзи дом, или из онзи град, изтърсете праха от нозете си. Вижте главатаРевизиран14 И ако някой не ви приеме, нито послуша думите ви, когато излизате от дома му, или от онзи град, отърсете праха от нозете си. Вижте главатаВерен14 И ако някой не ви приеме и не послуша думите ви, като излизате от дома му или от онзи град, отърсете праха от краката си. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201314 Ако обаче някой не ви приеме и не послуша думите ви, като излизате от този дом или град, отърсете праха от нозете си. Вижте главатаБиблия ревизирано издание14 И ако някой не ви приеме, нито послуша думите ви, когато излизате от дома му или от онзи град, отърсете праха от краката си. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)14 Ако пък някой не ви приеме и не послуша думите ви, като излизате от къщата или от оня град, отърсете праха от нозете си. Вижте главата |