В този миг Святият Дух изпълни Исус с радост и той каза: „Благодаря ти, Отче, Господи на небето и земята, за това, че скри тези неща от мъдрите и учените и ги разкри на неуките. Да, Отче, защото това ти достави голяма радост.
Колосяни 1:19 - Новият завет: съвременен превод Защото в него Бог избра да живее в цялата си пълнота Още версииЦариградски защото в него благоволи Отец да се всели всичката пълнота, Ревизиран Защото <Отец> благоволи да всели в Него съвършената пълнота, Верен Защото в Него благоволи да обитава цялата пълнота Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Отец благоволи у Него да се всели цялата божествена пълнота Библия ревизирано издание Защото Отец благоволи да всели в Него съвършената пълнота Библия синодално издание (1982 г.) понеже в Него благоволи Отец, да обитава всичката пълнота, |
В този миг Святият Дух изпълни Исус с радост и той каза: „Благодаря ти, Отче, Господи на небето и земята, за това, че скри тези неща от мъдрите и учените и ги разкри на неуките. Да, Отче, защото това ти достави голяма радост.
Поради всичко, което е Синът, ние всички получихме от него благословение след благословение.
Затова, след като светът не позна Бога чрез мъдростта си, Бог в своята мъдрост избра чрез „глупостта“ на посланието, което проповядваме, да спаси онези, които вярват.
Църквата е Христовото тяло. Тя е цялостта, в която Христос със своята пълнота изпълва всичко по всякакъв начин.
Благословен да бъде Богът и Бащата на нашия Господ Исус Христос! В Христос Бог ни дари с всяко духовно благословение в небесните владения.
той ни предопредели да бъдем негови деца чрез Исус Христос, защото такава бе целта и желанието му.
Този, който се спусна, е същият, който се издигна по-високо от всички небеса, за да изпълни всичко.
В този нов живот няма разлика между грък и юдеин, между обрязан и необрязан, между варварин, скит, роб или свободен, а Христос е всичко и във всичко.