Исус отиде в храма и докато проповядваше там, главните свещеници и старейшините на народа дойдоха при него и му казаха: „Кажи ни, с чия власт вършиш тези неща? Кой ти я даде?“
Йоан 5:12 - Новият завет: съвременен превод Юдеите попитаха: „Кой е този, който ти каза да си вземеш постелката и да ходиш?“ Още версииЦариградски Попитаха го: Кой е человекът що ти рече: Дигни одъра си и ходи? Ревизиран Попитаха го: Кой човек ти рече: Дигни постелката си и ходи? Верен Попитаха го: Кой е Човекът, който ти каза: Вдигни постелката си и ходи? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Попитаха го: „Кой е Човекът, Който ти рече: „Вдигни постелката си и ходи?“ Библия ревизирано издание Попитаха го: Кой е Човекът, Който ти каза: Вдигни постелката си и ходи? Библия синодално издание (1982 г.) Попитаха го: кой е Човекът, Който ти рече: вземи одъра си и ходи? |
Исус отиде в храма и докато проповядваше там, главните свещеници и старейшините на народа дойдоха при него и му казаха: „Кажи ни, с чия власт вършиш тези неща? Кой ти я даде?“
А той им отговори: „Човекът, който ме излекува, ми каза: «Вземи си постелката и ходи.»“
Но излекуваният не знаеше кой беше той, тъй като там имаше много хора и Исус незабелязано си беше отишъл.