Жените — изплашени, но и изпълнени с голяма радост — бързо се отдалечиха от гробницата и се завтекоха да кажат на учениците му.
Йоан 4:28 - Новият завет: съвременен превод Жената остави стомната си, върна се в града и каза на хората: Още версииЦариградски Тогаз жената остави кърчага си и отиде в града и казва на человеците: Ревизиран Тогава жената остави стомната си, отиде в града и каза на хората: Верен Тогава жената остави стомната си, отиде в града и каза на хората: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава жената остави стомната за вода, отиде в града и каза на хората: Библия ревизирано издание Тогава жената остави стомната си, отиде в града и каза на хората: Библия синодално издание (1982 г.) Тогава жената остави стомната си и отиде в града и казва на човеците: |
Жените — изплашени, но и изпълнени с голяма радост — бързо се отдалечиха от гробницата и се завтекоха да кажат на учениците му.
И двамата веднага станаха и се върнаха в Ерусалим. Там намериха единадесетте апостола и останалите, събрани заедно,
Те се върнаха от гробницата и разказаха всичко това на единадесетте апостола и на всички останали.
В този момент учениците на Исус се върнаха от града и се учудиха, че той говори с жена. Но нито един от тях не го попита: „Какво искаш?“ или „Защо говориш с нея?“
„Елате да видите един човек, който ми каза всичко, което съм извършила през живота си. Да не би той да е Месията?“
Една самарянка дойде на кладенеца да извади вода. Исус й каза: „Дай ми да пийна малко вода!“