Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 3:23 - Новият завет: съвременен превод

Йоан пък кръщаваше в Енон, близо до Салим, защото там имаше много вода. Хората отиваха при него и се кръщаваха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А Иоан кръщаваше в Енон близу до Салим, защото имаше там много вода; и идеха и кръщаваха се.

Вижте главата

Ревизиран

Също и Иоан кръщаваше в Енон, близо до Салим, защото там имаше много вода; и <людете> дохождаха и се кръщаваха.

Вижте главата

Верен

А Йоан също кръщаваше в Енон, близо до Салим, защото там имаше много вода; и отиваха и се кръщаваха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Също и Йоан кръщаваше в Енон, близо до Салим, защото там имаше много вода. И отиваха хора при него и се кръщаваха,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Също и Йоан кръщаваше в Енон, близо до Салим, защото там имаше много вода; и хората идваха и се кръщаваха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А Иоан тъй също кръщаваше в Енон, близо до Салим, защото там имаше много води; и отиваха там и се кръщаваха;

Вижте главата
Други преводи



Йоан 3:23
13 Кръстосани препратки  

Много хора идваха при Йоан да бъдат кръстени, а той им казваше: „Рожби на ехидни! Кой ви предупреди да бягате от идващия Божий гняв?


След това Исус отиде с учениците си в областта Юдея, където остана известно време с тях и кръщаваше.


(Това стана преди Йоан да бъде хвърлен в затвора.)


Стъпалата му бяха като нажежен в пещ излъскан бронз, гласът му — като тътена на водопад.


И от небето чух глас като тътен от прииждаща вода, като силен гръм. Гласът, който чух, звучеше като арфисти, свирещи на арфите си.


После чух нещо, което приличаше на гласа на огромни тълпи. То звучеше като грохот на мощен водопад, като тътен от силни гръмотевици: „Алилуя! Нашият Господ, Богът Всемогъщ, започна да царува!