Исус отвърна: „Истина ти казвам: тази нощ, преди да пропее петелът, три пъти ще си се отрекъл от мен.“
Йоан 18:27 - Новият завет: съвременен превод Но Петър още веднъж отрече и в този момент пропя петел. Още версииЦариградски И Петър пак се отрече; и тоз час петелът попя. Ревизиран И Петър пак се отрече; и на часа изпя петел. Верен И Петър пак се отрече; и начаса пропя петел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Петър пак се отрече и веднага пропя петел. Библия ревизирано издание И Петър пак се отрече; и на часа пропя петел. Библия синодално издание (1982 г.) Петър пак се отрече; и тозчас петел пропя. |
Исус отвърна: „Истина ти казвам: тази нощ, преди да пропее петелът, три пъти ще си се отрекъл от мен.“
Тогава Исус му отговори: „Истина ти казвам: днес, още тази нощ, преди да е пропял петелът повторно, ти три пъти ще се отречеш от мен.“
Но Петър отрече и каза: „Не зная и не разбирам за какво говориш.“ После излезе в предния двор.
Но Исус му каза: „Казвам ти, Петре: преди петелът да пропее днес, ти три пъти ще отречеш, че ме познаваш.“
Исус отговори: „Наистина ли ще дадеш живота си за мен? Уверявам те: петелът няма да е пропял, преди да си се отрекъл от мен три пъти.