и ще бъдеш благословен, понеже тези хора нямат с какво да ти се отплатят, но Бог ще те възнагради, когато праведните хора възкръснат от мъртвите.“
Йоан 11:24 - Новият завет: съвременен превод Марта отговори: „Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден.“ Още версииЦариградски Казва му Марта: Знам че ще възкръсне във възкресението в последния ден: Ревизиран Казва Му Марта: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден. Верен Марта Му каза: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Марта Му каза: „Зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден.“ Библия ревизирано издание Марта Му каза: Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден. Библия синодално издание (1982 г.) Марта Му каза: зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден. |
и ще бъдеш благословен, понеже тези хора нямат с какво да ти се отплатят, но Бог ще те възнагради, когато праведните хора възкръснат от мъртвите.“
Това е волята на Онзи, който ме изпрати: да не загубя нито един от тези, които той ми е дал, а да възкреся всички в последния ден.
Това е волята на моя Баща: всеки, който види Сина и повярва в него, да има вечен живот и аз ще го възкреся в последния ден.“
Споделям същата надежда в Бога, която имат и те — надеждата, че ще има възкресение и за праведните, и за неправедните.
Жените получаваха обратно своите мъртви, които бяха възкресени. Други биваха измъчвани, но отказваха освобождение, за да бъдат възкресени за по-добър живот.