слепи проглеждат, сакати прохождат, прокажени оздравяват, глухи прочуват, мъртви възкръсват и бедните чуват Благата вест.
Йоан 10:21 - Новият завет: съвременен превод Други говореха: „Това не са думи на човек, в който се е вселил демон. Нима демон може да върне зрението на слепец?“ Още версииЦариградски Други казваха: Тези думи не са на беснуем человек. Може ли бяс да отваря очи на слепи? Ревизиран Други казваха: Тия думи не са на човек хванат от бяс. Може ли бяс да отваря очи на слепи? Верен Други казваха: Тези думи не са на човек, обзет от демон. Може ли демон да отваря очи на слепи? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Други казваха: „Това не са думи на бесен – може ли бяс да отваря очи на слепи?“ Библия ревизирано издание Други казваха: Тези думи не са на човек, обладан от бяс. Може ли зъл дух да отваря очи на слепи? Библия синодално издание (1982 г.) Други казваха: това не са думи на бесен: може ли бяс да отваря очи на слепи? |
слепи проглеждат, сакати прохождат, прокажени оздравяват, глухи прочуват, мъртви възкръсват и бедните чуват Благата вест.
Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.
След като каза това, Исус плю на земята, направи кал от слюнката и намаза с нея очите на слепеца.