Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 1:37 - Новият завет: съвременен превод

Двамата ученика чуха думите му и тръгнаха след Исус.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И чуха го двамата ученици да говори така, и отидоха след Исуса.

Вижте главата

Ревизиран

И двамата ученика го чуха да говори <така>, и отидоха подир Исуса.

Вижте главата

Верен

И двамата ученици го чуха да говори така и последваха Иисус.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Двамата ученици чуха какво каза той и последваха Иисус.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И двамата ученици го чуха да говори така и отидоха след Исус.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Като чуха от него тия думи, двамата ученици отидоха подир Иисуса.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 1:37
9 Кръстосани препратки  

Когато видя Исус да минава, той каза: „Вижте! Това е Божието Агне.“


Исус се обърна, видя ги как вървят след него и ги попита: „Какво търсите?“ Те му казаха: „Рави (което в превод означава „Учителю“), къде живееш?“


На следващия ден Исус реши да отиде в Галилея. Намери Филип и му каза: „Последвай ме!“


Вярата идва след като хората чуят Благата вест, а те я чуват, когато някой проповядва за Христос.


Никаква гнила дума да не излиза от устните ви, а само онова, от което хората се нуждаят, което е добро за духовното им изграждане, така че да помага на онези, които ви слушат.


Духът и невестата казват: «Ела!» И нека всеки, който чуе, каже: «Ела!» И жадният нека дойде и който иска, нека вземе даром от животворната вода.