Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Ефесяни 4:8 - Новият завет: съвременен превод

Ето защо Писанието казва: „Той се издигна във висините, взе пленници със себе си и даде дарове на хората.“ Псалм 68:18

Вижте главата

Още версии

Цариградски

За това казва: "Като възлезе на високо плени плен, и даде давания на человеците."

Вижте главата

Ревизиран

Затова казва: - "Като възлезе на високо, плени плен И даде дарове на човеците".

Вижте главата

Верен

Затова казва: „Като се изкачи на високо, плени плен и даде дарове на хората.“

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова е казано: „Като се издигна нависоко, плени плен и даде дарове на хората.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Затова казва: „Като се възкачи нависоко, плени плен и даде дарове на човеците.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Затова е и казано: „като се възкачи на височината, плени плен и даде дарове на човеците“.

Вижте главата
Други преводи



Ефесяни 4:8
7 Кръстосани препратки  

И той самият възложи на едни да бъдат апостоли, на други — пророци, на трети — да съобщават Благата вест, а на някои — да бъдат пастири и учители.


Бог обезоръжи духовните управници и власти и с кръста ги поведе като пленници в победно шествие.