Или презираш богатата доброта, снизхождение и търпение на Бога и не разбираш, че той е добър към теб, защото те чака да се покаеш?
Ефесяни 2:7 - Новият завет: съвременен превод Бог извърши това, за да покаже във всички бъдещи времена несравнимото богатство на своята благодат с добрината си към нас в Христос Исус. Още версииЦариградски да покаже на идещите векове премногото богатство на своята благодат с добрината си към нас в Христа Исуса; Ревизиран за да показва през идните векове премногото богатство на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христа Исуса. Верен за да показва през идните векове изобилните богатства на своята благодат чрез добрината си към нас в Христос Иисус. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така Той ще прояви с благост към нас в бъдещите времена преизобилното богатство на Своята благодат чрез Иисус Христос. Библия ревизирано издание за да показва през вековете, които ще дойдат, изобилното богатство на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христос Исус. Библия синодално издание (1982 г.) за да яви на бъдещите векове преизобилното богатство на Своята благодат в доброта към нас чрез Христа Иисуса. |
Или презираш богатата доброта, снизхождение и търпение на Бога и не разбираш, че той е добър към теб, защото те чака да се покаеш?
В Христос ние сме изкупени чрез неговата кръв. Греховете ни са простени чрез неговата богата благодат,
На него да бъде слава в църквата и в Христос Исус през всички поколения за вечни векове! Амин.
Тази тайна истина не бе изявена на хората от предишните поколения така, както е разкрита сега чрез Духа на неговите святи апостоли и пророци.
така че името на нашия Господ Исус да бъде почитано чрез вас и вие да бъдете почитани чрез него. Това може да стане единствено чрез благодатта на нашия Бог и Господ Исус Христос.
Разкрито им беше, че не на себе си, а на вас служеха, когато говореха за нещата, които сега са ви съобщени от онези, които ви проповядваха Благата вест чрез Святия Дух, изпратен от небето — неща, за които дори ангелите копнеят да узнаят.