народа на Израел. Те са избрани да бъдат Божии деца. На тях Бог разкри славата си, на тях даде заветите, закона, правилния начин на поклонение и обещанията.
Евреи 9:6 - Новият завет: съвременен превод Когато тези неща бяха подредени по описания начин, свещениците всеки ден влизаха в първата част, където извършваха богослужението. Още версииЦариградски И като бяха тези така направени, в първата скиния влязваха всякога свещениците да съвършават богослужението; Ревизиран И когато тия неща бяха така приготвени, в първата <част> на скинията свещениците влизаха постоянно да извършват богослужението; Верен И когато това беше така направено, свещениците влизаха винаги в първата част на скинията, за да извършват богослужението; Съвременен български превод (с DC books) 2013 При това устройство на скинията в първата ѝ част свещениците влизат постоянно, когато извършват богослужения, Библия ревизирано издание И когато тези неща бяха така приготвени, в първата част на скинията свещениците влизаха постоянно да извършват богослужението; Библия синодално издание (1982 г.) При такава направа, в първата част на скинията всякога влизат свещениците, да извършват богослужението; |
народа на Израел. Те са избрани да бъдат Божии деца. На тях Бог разкри славата си, на тях даде заветите, закона, правилния начин на поклонение и обещанията.
Но ако можеше да се постигне съвършенство чрез левитското свещеничество (въз основа на което хората получиха закона), защо тогава трябваше да се появи друг свещеник: като Мелхиседек, а не като Аарон?