Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 12:21 - Новият завет: съвременен превод

Наистина гледката беше толкова ужасяваща, че Моисей каза: „Треперя от страх!“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и толкоз страшно бе видимото щото Моисей рече: "Много съм уплашен и разтреперан;")

Вижте главата

Ревизиран

и толкоз страшна беше гледката, <щото> Моисей рече: "Много съм уплашен и разтреперан");

Вижте главата

Верен

и гледката беше толкова страшна, че Мойсей каза: „Много съм уплашен и разтреперен“ –

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И гледката беше толкова страшна, че Мойсей рече: „Ужасен съм и треперя.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И гледката беше толкова страшна, че Мойсей рече: Ужасен съм и треперя.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И толкова страшно беше онова, което се виждаше, че и Моисей рече: „ужасен съм и треперя“.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 12:21
9 Кръстосани препратки  

Остава ни само ужасяващото очакване на съда и яростния огън, който ще погълне онези, които се противопоставят на Бога.


Щом го видях, аз паднах като мъртъв в краката му. Той сложи дясната си ръка върху мен и каза: „Не се страхувай! Аз съм Първият и Последният,