Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 8:36 - Новият завет: съвременен превод

По пътя стигнаха до едно място, където имаше вода и евнухът каза: „Ето, тук има вода! Какво ми пречи да се кръстя?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като вървяха в пътя дойдоха на една вода; и казва скопецът: Ето вода: що ме възпира да се не кръстя?

Вижте главата

Ревизиран

И като вървяха по пътя дойдоха до една вода; и скопецът каза: Ето вода; какво ми пречи да се кръстя?

Вижте главата

Верен

И като вървяха по пътя, дойдоха до една вода. И скопецът каза: Ето вода, какво ми пречи да се кръстя?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Както продължаваха по пътя, стигнаха до едно място с вода и евнухът рече: „Ето вода. Какво пречи да се кръстя?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като вървяха по пътя, стигнаха до вода; и евнухът каза: Ето, вода; какво ми пречи да се кръстя?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И както си вървяха по пътя, стигнаха до една вода; и скопецът рече: ето вода; какво ми пречи да се кръстя?

Вижте главата
Други преводи



Деяния 8:36
9 Кръстосани препратки  

Колкото до мен, аз ви кръщавам с вода, което показва, че сте решили да се покаете. Този, който идва след мен, е по-силен от мен и аз не съм достоен и сандалите му да събуя. Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.


И те изповядваха греховете си, а той ги кръщаваше в река Йордан.


Йоан пък кръщаваше в Енон, близо до Салим, защото там имаше много вода. Хората отиваха при него и се кръщаваха.


Исус отговори: „Уверявам те: ако човек не се роди от вода и Дух, не може да влезе в Божието царство.


„Може ли някой да попречи тези хора да бъдат кръстени във вода? И те като нас получиха Святия Дух.“


Този, който дойде при нас чрез вода и кръв, е Исус Христос — не само чрез вода, но чрез вода и кръв. Това свидетелство идва от Духа, защото Духът е истината.