Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:44 - Новият завет: съвременен превод

Останалите трябваше да стигнат до брега на дъски или на парчета от кораба. Така всички благополучно се добраха до сушата.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

а останалите, едни на дъски, други пък на нещо от кораба. И така бе та се избавиха всички на сушата.

Вижте главата

Ревизиран

и останалите <да се спасяват>, кои на дъски, кои пък на нещо от кораба. И така стана та всички излязоха на сушата.

Вижте главата

Верен

а останалите да се спасяват – кои на дъски, кои на нещо от кораба. И така стана, че всички излязоха на сушата.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

а пък останалите – кои на дъски, кои на други корабни отломки. И така всички се спасиха на сушата.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

а останалите да се спасяват – кой на дъски, кой пък на нещо от кораба. И така стана, че всички излязоха на сушата.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

а другите да излязат – едни на дъски, а други на щогоде от кораба; тъй стана, че всички се спасиха на земята.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:44
8 Кръстосани препратки  

А сега ви призовавам да не губите кураж, защото никой от вас няма да загине. Само корабът ще бъде унищожен.


Той ми каза: «Не се страхувай, Павле! Ти трябва да застанеш пред императора и заради теб Бог ще пощади живота на всички онези, които пътуват с теб.»


Но Павел каза на стотника и на войниците: „Ако тези мъже не останат на борда, вие няма да се спасите.“


„Щом за праведника е изключително трудно да се спаси, какво очаква безбожника и грешника?“ Притчи 11:31 (Септуагинта)