Деяния 23:3 - Новият завет: съвременен превод Тогава Павел каза на Анания: „Теб Бог ще удари, стено варосана! Затова ли стоиш там — да ме съдиш според закона, а да заповядваш да ме удрят против закона?“ Още версииЦариградски Тогаз Павел му рече: Бог ще удари тебе, стено варосана; и ти си седнал да ме съдиш по закона, а против закона ли повеляваш да ме бият? Ревизиран Тогава Павел му рече: Бог ще удари тебе, стено варосана; и ти си седнал да ме съдиш по закона, а против закона заповядваш да ме ударят? Верен Тогава Павел му каза: Бог ще удари теб, стено варосана! И ти си седнал да ме съдиш по закона, а против закона заповядваш да ме ударят? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Павел му рече: „Бог тебе ще удари, стено варосана! Ти седиш тук, за да ме съдиш според Закона, а заповядваш да ме бият противно на Закона.“ Библия ревизирано издание Тогава Павел му каза: Бог ще удари тебе, стена варосана; и ти си седнал да ме съдиш по закона, а в нарушение на закона заповядваш да ме ударят! Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Павел му рече: Бог ще тебе да удари, стено варосана; ти седиш, за да ме съдиш по Закона, а против Закона заповядваш да ме бият. |
„Нима нашият закон ще ни позволи да осъдим човек, без да го изслушаме и разберем какво е направил?“