Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 23:27 - Новият завет: съвременен превод

Юдеите бяха заловили този човек и се готвеха да го убият, но аз отидох с войниците си и го спасих, понеже научих, че е римски гражданин.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Тогоз человека когото Юдеите бяха уловили и щяха да го убият, пристигнах с войската и го избавих, понеже се научих че е Римлянин.

Вижте главата

Ревизиран

Тоя човек биде уловен от юдеите, които щяха да го убият; но аз пристигнах с войниците та го избавих, понеже се научих, че бил римлянин.

Вижте главата

Верен

Този човек беше хванат от юдеите, които щяха да го убият; но аз пристигнах с войниците и го избавих, понеже научих, че бил римлянин.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Юдеите бяха хванали този човек и щяха да го убият. Аз се явих с войска и го отнех, понеже научих, че е римски гражданин.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Този човек беше хванат от юдеите, които щяха да го убият; но аз пристигнах с войниците и го избавих, понеже научих, че бил римлянин.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогова човека бяха хванали иудеите и щяха да го убият; аз се явих с войска и го отнех, понеже се научих, че е римски гражданин.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 23:27
4 Кръстосани препратки  

Спорът толкова се разгорещи, че хилядникът се уплаши да не разкъсат Павел. Затова заповяда на войниците да слязат сред множеството, да го измъкнат и да го отведат в казармите.


Той дори се опита да оскверни храма, но ние го заловихме.