Докато Исус приказваше на хората, навън стояха майка му и братята му и искаха да говорят с него.
Деяния 22:2 - Новият завет: съвременен превод Когато го чуха да им говори на арамейски език, те се смълчаха още повече. Тогава той каза: Още версииЦариградски (И като чуха че на Еврейски език им говореше показаха по-голяма тишина; и рече:) Ревизиран (И като чуха, че им говори на еврейски, те пазеха още по-голяма тишина; и той каза): Верен И като чуха, че им говори на еврейски, те пазеха още по-голяма тишина. Тогава той каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като чуха, че им говори на еврейски език, още повече утихнаха. Тогава той продължи: Библия ревизирано издание (И като чуха, че им говори на еврейски, те пазеха още по-голяма тишина; и той каза:) Библия синодално издание (1982 г.) А като чуха, че им говори на еврейски език, още повече утихнаха. Тогава той каза: |
Докато Исус приказваше на хората, навън стояха майка му и братята му и искаха да говорят с него.
Хилядникът му разреши и Павел застана на стъпалата, вдигна ръка за внимание и когато всички утихнаха, заговори на арамейски: