Вярващите, разпръснати при гоненията след убиването на Стефан, достигнаха до Финикия, Кипър и Антиохия, където съобщаваха посланието само на юдеи.
Деяния 21:2 - Новият завет: съвременен превод Намерихме един кораб, който заминаваше за Финикия, качихме се на борда и отплавахме. Още версииЦариградски и понеже намерихме кораб който заминваше за Финикия, качихме се на него и отплувахме. Ревизиран И като намерихме кораб, който заминаваше за Финикия, качихме се на него и отплувахме. Верен И като намерихме кораб, който заминаваше за Финикия, се качихме на него и отплавахме. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като намерихме кораб, който заминаваше за Финикия, качихме се и отплавахме. Библия ревизирано издание И като намерихме кораб, който заминаваше за Финикия, качихме се на него и отплавахме. Библия синодално издание (1982 г.) и като намерихме кораб, който заминаваше за Финикия, качихме се и отплувахме. |
Вярващите, разпръснати при гоненията след убиването на Стефан, достигнаха до Финикия, Кипър и Антиохия, където съобщаваха посланието само на юдеи.
Изпратени от църквата, те тръгнаха на път, минавайки през провинциите Финикия и Самария, където разказваха подробно как езичниците са се обърнали към Бога. Тези новини носеха голяма радост на всички вярващи.
Минавайки на юг от остров Кипър, продължихме за Сирия. В град Тир слязохме, защото там корабът трябваше да бъде разтоварен.