И Господ погледна милостно към Сарра, както бе рекъл; и направи Господ на Сарра, както бе говорил.
Четвърто Царе 4:17 - Библия синодално издание (1982 г.) И жената стана трудна и роди син на другата година, в онова също време, както ѝ каза Елисей. Цариградски И жената зачна, и роди син до годината на онова време което й рече Елисей. Ревизиран Но жената зачна и роди син на другата година по същото време, както й рече Елисей. Верен И жената забременя и роди син на другата година по това време, което є беше казал Елисей. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но жената забременя и роди син на другата година по същото време, както ѝ каза Елисей. Библия ревизирано издание Но жената зачена и роди син на другата година по същото време, както ѝ каза Елисей. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но жената зачена и роди син на другата година по това време, както ѝ бе казал Елисей. |
И Господ погледна милостно към Сарра, както бе рекъл; и направи Господ на Сарра, както бе говорил.
Елисей ѝ рече: след една година, в това същото време ти ще държиш на ръце син. А тя каза: не, господарю мой, човече Божий, недей лъга рабинята си.
Не нам, Господи, не нам, а на Твоето име дай слава, заради Твоята милост, заради Твоята истина.
Ето и Елисавета, твоя сродница, наричана неплодна, и тя зачена син в старините си, и е вече в шестия месец;
Чрез вяра и сама Сарра (бидейки неплодна) доби сила да зачене и, въпреки възрастта си, роди, защото счете за верен Оногова, Който се бе обещал.