Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Четвърто Царе 3:17 - Библия синодално издание (1982 г.)

защото тъй говори Господ: няма да видите вятър и няма да видите дъжд, а тая долина ще се напълни с вода, от която ще пиете вие и дребният и едрият ви добитък;

Вижте главата

Цариградски

защото така говори Господ: Няма да видите вятър, и няма да видите дъжд; а този дол ще се напълни с вода, и ще пиете вие и стадата ви и скотовете ви.

Вижте главата

Ревизиран

защото така казва Господ: Без да видите вятър и без да видите дъжд, пак тая долина ще се напълни с вода; и ще пиете вие, добитъкът ви и животните ви.

Вижте главата

Верен

защото така казва ГОСПОД: Няма да видите вятър и няма да видите дъжд, но пак тази долина ще се напълни с вода и ще пиете, вие, стадата ви и добитъка ви.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото така казва Господ: „Няма да видите нито вятър, нито дъжд, а това корито на река ще се напълни с вода, от която ще пиете вие с войската си и добитъка си.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото така казва Господ: Без да видите вятър и дъжд, пак тази долина ще се напълни с вода; и ще пиете вие, добитъкът ви и животните ви.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

защото така казва Господ: Без да видите вятър и без да видите дъжд, пак тази долина ще се напълни с вода; и ще пиете вие, добитъкът ви и животните ви.

Вижте главата



Четвърто Царе 3:17
9 Кръстосани препратки  

и той каза: тъй говори Господ: направете тая долина яма до яма;


Нима вечно ще се гневиш на нас, ще простреш гнева Си от рода в род?


ето, Аз ще застана пред тебе там на скалата в Хорив, а ти ще удариш в скалата, и от нея ще протече вода, и народът ще пие. Тъй и направи Моисей пред очите на стареите израилски.


И не жадуват те в пустините, през които ги води: Той им изтача вода от камък; разсича скала, – и леят се води.